1
00:00:00,000 --> 00:00:29,980
Transcribed by ESO, translated by —

2
00:00:30,000 --> 00:00:42,920
I was the last one.

3
00:00:42,920 --> 00:00:47,000
You were very drunk. You're asleep. 
You're waking up again.

4
00:00:47,000 --> 00:00:48,840
Did you get married with his wife?

5
00:00:48,840 --> 00:00:53,000
No, he's dead. I told him I'm sorry to
get married.

6
00:00:53,000 --> 00:00:58,000
I saw that he hit that curve and 
killed him.

7
00:00:58,000 --> 00:01:00,000
- And you shot her? - I shot her.

8
00:01:00,000 --> 00:01:03,000
- How did you shot her? - I shot her.

9
00:01:03,000 --> 00:01:06,000
I shot her. I shot her.

10
00:01:06,000 --> 00:01:09,000
- Tell me how did you shot her? - I 
shot her.

11
00:01:09,000 --> 00:01:13,000
I shot her. I shot her. I shot her.

12
00:01:13,000 --> 00:01:16,000
- Where did you find her? - In the 
basement.

13
00:01:16,000 --> 00:01:19,000
- When did you find her? - I was 
drinking whiskey.

14
00:01:19,000 --> 00:01:23,000
I was looking for a phone. I found my
phone and went to the basement.

15
00:01:23,000 --> 00:01:27,000
- Why did you go to the basement? - I 
didn't go to the house and went to 
the basement.

16
00:01:27,000 --> 00:01:29,000
What did Elena do to the bathroom?

17
00:01:29,000 --> 00:01:32,000
She was waiting for my beautiful 
wife.

18
00:01:32,000 --> 00:01:34,000
And then I killed her.

19
00:01:34,000 --> 00:01:38,000
I want you to find me a child.

20
00:01:38,000 --> 00:01:42,000
Here we go, we'll finish it.

21
00:01:42,000 --> 00:01:44,000
I'm going to open it.

22
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
Who killed Saleta?

23
00:01:46,000 --> 00:01:48,000
I don't know. I didn't know.

24
00:01:48,000 --> 00:01:52,000
I killed Saleta because I wanted to 
kill Saleta.

25
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
I don't know who, but I don't know 
who.

26
00:01:54,000 --> 00:01:56,000
Who killed Katarinu Bilic?

27
00:01:56,000 --> 00:02:02,000
I don't know what I'm doing. I don't 
know what I'm doing.

28
00:02:02,000 --> 00:02:06,000
No, no, no. No, no, no, no, no!

29
00:02:06,000 --> 00:02:10,000
Let me see Petra.

30
00:02:10,000 --> 00:02:18,000
Here we go.

31
00:02:18,000 --> 00:02:22,000
Petar Koreć and Mihajlo Vukilić were
seen on the last time

32
00:02:22,000 --> 00:02:24,240
with a diesel pump with bicycles.

33
00:02:24,240 --> 00:02:26,520
It was about seven cars.

34
00:02:26,520 --> 00:02:29,960
It's not possible that the cars went
through the night.

35
00:02:29,960 --> 00:02:31,640
It's probably going somewhere.

36
00:02:31,640 --> 00:02:37,159
We have proven that they aren't with
their school friends and friends.

37
00:02:37,159 --> 00:02:39,759
Again, friends and friends don't know
where they are.

38
00:02:39,759 --> 00:02:44,560
On social networks there are no 
signs about their plans.

39
00:02:44,560 --> 00:02:49,840
Here we have colleagues from Kanjiža,
A.D., Mola and Choke.

40
00:02:50,319 --> 00:02:52,319
For now. We will be able to expand.

41
00:02:52,319 --> 00:02:56,319
There is no indication that a man 
who killed, killed them.

42
00:02:56,319 --> 00:02:59,319
But we have to take that into 
account.

43
00:02:59,319 --> 00:03:03,319
That's why I pray to you all.

44
00:03:03,319 --> 00:03:05,319
That's enough. We don't lose time.

45
00:03:05,319 --> 00:03:12,319
There is no salata, no żeljka.

46
00:03:12,319 --> 00:03:15,319
Now is Vranistan, Vukar and Glavdi.

47
00:03:15,319 --> 00:03:17,319
Let's go live.

48
00:03:19,319 --> 00:03:22,319
They saw something, that's why they 
came.

49
00:03:22,319 --> 00:03:24,319
It's good to see all of us.

50
00:03:24,319 --> 00:03:25,319
Yes.

51
00:03:25,319 --> 00:03:37,319
What's going on, Shava?

52
00:03:37,319 --> 00:03:40,319
- Are you still there? - Yes.

53
00:03:40,319 --> 00:03:41,319
Can I help you?

54
00:03:41,319 --> 00:03:43,319
No, I'm not sure.

55
00:03:43,319 --> 00:03:46,319
Andore, if you have 16 years ago,

56
00:03:46,319 --> 00:03:48,319
Where did you find someone who won't
come?

57
00:03:48,319 --> 00:04:15,319
It's time.

58
00:04:16,319 --> 00:04:18,819
You tell us everything you know.

59
00:04:18,819 --> 00:04:22,819
And what you think is not important.

60
00:04:22,819 --> 00:04:25,819
And what you think is important.

61
00:04:25,819 --> 00:04:27,819
When you find Mihajlo, I will tell 
you.

62
00:04:27,819 --> 00:04:32,819
Miljana, Petra and Mihajlo are 
looking for people who know what they
are doing.

63
00:04:32,819 --> 00:04:35,819
We would only do a good job.

64
00:04:35,819 --> 00:04:38,819
Come on, tell me.

65
00:04:38,819 --> 00:04:41,819
Petra is a judge. Petra is not good.

66
00:04:41,819 --> 00:04:44,819
Petra is doing everything. Mihajlo is
nothing.

67
00:04:44,819 --> 00:04:46,819
Peter is there, Mihajla.

68
00:04:46,819 --> 00:04:48,819
What did Peter do?

69
00:04:48,819 --> 00:04:49,819
He did everything.

70
00:04:49,819 --> 00:04:50,819
What?!

71
00:04:50,819 --> 00:04:51,819
I don't know.

72
00:04:51,819 --> 00:04:54,819
Mihajla was my son until soon.

73
00:04:54,819 --> 00:04:56,819
Then something was betrayed him.

74
00:04:56,819 --> 00:04:58,819
I started playing the game, and I 
didn't tell him.

75
00:04:58,819 --> 00:05:00,819
I saw something happening.

76
00:05:00,819 --> 00:05:03,819
What? What did you see, Miljana?

77
00:05:03,819 --> 00:05:08,819
It's not my Mihajla.

78
00:05:08,819 --> 00:05:12,819
Miljana.

79
00:05:14,819 --> 00:05:17,560
He's a very dangerous man in this 
city.

80
00:05:17,560 --> 00:05:22,259
If I know something about it, then 
maybe he's in danger.

81
00:05:22,259 --> 00:05:29,620
I saw that Mihajlo holds this knife 
in his hands.

82
00:05:29,620 --> 00:05:33,699
He sits on a cage, holds the knife in
his hands.

83
00:05:33,699 --> 00:05:35,860
I asked him, son, what did he do?

84
00:05:35,860 --> 00:05:38,860
He dropped the door to the door and 
closed the door.

85
00:05:38,860 --> 00:05:40,300
When was that?

86
00:05:40,300 --> 00:05:42,340
On Sunday after the afternoon.

87
00:05:42,340 --> 00:05:44,019
He was sleeping a long time.

88
00:05:44,019 --> 00:05:46,980
And at the night there was a girl 
with the sardine Karen.

89
00:05:46,980 --> 00:05:51,579
And I saw that wall on that girl.

90
00:06:14,019 --> 00:06:16,019
*sad music*

91
00:06:44,019 --> 00:07:14,000
I don't know.

92
00:07:14,019 --> 00:07:44,000
I don't know.

93
00:07:44,019 --> 00:07:59,019
- Attila, they are on the ground. They 
are not allowed to go to the Germans,
but they are not allowed to go to the
whole area. - Yes, yes, yes!

94
00:08:14,020 --> 00:08:17,020
I don't know if you don't even know 
what to do.

95
00:08:17,020 --> 00:08:18,020
Let's go.

96
00:08:18,020 --> 00:08:19,020
Let's go.

97
00:08:19,020 --> 00:08:20,020
I'm sorry.

98
00:08:20,020 --> 00:08:21,020
Let's go.

99
00:08:21,020 --> 00:08:22,020
Let's go.

100
00:08:22,020 --> 00:08:23,020
I'm sorry.

101
00:08:23,020 --> 00:08:24,020
Let's go.

102
00:08:24,020 --> 00:08:25,020
Let's go.

103
00:08:25,020 --> 00:08:26,020
Let's go.

104
00:08:26,020 --> 00:08:27,020
Let's go.

105
00:08:27,020 --> 00:08:28,020
Let's go.

106
00:08:28,020 --> 00:08:29,020
Let's go.

107
00:08:29,020 --> 00:08:30,020
Let's go.

108
00:08:30,020 --> 00:08:31,020
Let's go.

109
00:08:44,019 --> 00:08:47,019
I don't know what he is.

110
00:08:47,019 --> 00:08:51,019
He's destroyed the tunnel of our 
Nandor Varga.

111
00:08:51,019 --> 00:08:53,019
A tunnel?

112
00:08:53,019 --> 00:08:56,019
A tunnel that your friends, Željko 
Garčević and Sale Korać,

113
00:08:56,019 --> 00:08:58,019
used for migrants.

114
00:08:58,019 --> 00:09:00,019
Did you see him?

115
00:09:00,019 --> 00:09:01,019
I don't know.

116
00:09:01,019 --> 00:09:03,019
He's destroyed the tunnel of our
Nandor Varga.

117
00:09:03,019 --> 00:09:04,019
A tunnel?

118
00:09:04,019 --> 00:09:06,019
A tunnel that your friends, Željko 
Garčević and Sale Korać,

119
00:09:06,019 --> 00:09:07,019
used for migrants.

120
00:09:07,019 --> 00:09:09,019
Did you see him?

121
00:09:09,019 --> 00:09:13,019
Your friends, Željko Garčević and 
Sale Korać used for migrants.

122
00:09:13,019 --> 00:09:14,019
Did you see him?

123
00:09:14,019 --> 00:09:16,019
They didn't give him.

124
00:09:16,019 --> 00:09:18,019
The doctor Garčević was dead 
somewhere.

125
00:09:18,019 --> 00:09:21,019
They don't give him to see him.

126
00:09:21,019 --> 00:09:22,019
What?

127
00:09:22,019 --> 00:09:25,019
He gave him a gold medal.

128
00:09:25,019 --> 00:09:28,019
Because he was with Petra.

129
00:09:28,019 --> 00:09:32,019
Because my father Lizo gave Željko 
Garčević and Sale Korać.

130
00:09:32,019 --> 00:09:34,019
And I gave him.

131
00:09:34,019 --> 00:09:36,019
We finished.

132
00:09:36,019 --> 00:09:38,019
You're not a man.

133
00:09:38,019 --> 00:09:42,019
You're not a husband. You're not a 
father.

134
00:09:42,019 --> 00:09:47,019
Why are you looking at me? You're 
dangerous now.

135
00:09:47,019 --> 00:09:58,019
Hey, Bane, everything is fine. God 
bless you.

136
00:09:58,019 --> 00:10:01,019
What is it? We're not going to see 
Mihajla.

137
00:10:01,019 --> 00:10:04,019
Let's go to the house and be a Miran
Kububa.

138
00:10:04,019 --> 00:10:06,019
Let's go from here.

139
00:10:08,019 --> 00:10:38,000
Let's go.

140
00:10:38,019 --> 00:10:40,019
I don't know what I'm talking about.

141
00:10:40,019 --> 00:10:43,019
I don't know what I'm talking about.

142
00:10:43,019 --> 00:10:45,019
I don't know what I'm talking about.

143
00:10:45,019 --> 00:10:47,019
I don't know what I'm talking about.

144
00:10:47,019 --> 00:10:49,019
I don't know what I'm talking about.

145
00:10:49,019 --> 00:10:51,019
I don't know what I'm talking about.

146
00:10:51,019 --> 00:10:52,019
I don't know what I'm talking about.

147
00:10:52,019 --> 00:10:54,019
I don't know what I'm talking about.

148
00:10:54,019 --> 00:10:55,019
I don't know what I'm talking about.

149
00:10:55,019 --> 00:10:56,019
I don't know what I'm talking about.

150
00:10:56,019 --> 00:10:57,019
I don't know what I'm talking about.

151
00:10:57,019 --> 00:10:58,019
I don't know what I'm talking about.

152
00:10:58,019 --> 00:10:59,019
I don't know what I'm talking about.

153
00:10:59,019 --> 00:11:00,019
I don't know what I'm talking about.

154
00:11:00,019 --> 00:11:01,019
I don't know what I'm talking about.

155
00:11:01,019 --> 00:11:02,019
I don't know what I'm talking about.

156
00:11:02,019 --> 00:11:03,019
I don't know what I'm talking about.

157
00:11:03,019 --> 00:11:04,019
I don't know what I'm talking about.

158
00:11:04,019 --> 00:11:05,019
It's time for us.

159
00:11:05,019 --> 00:11:06,019
- It's time for mom.

160
00:11:06,019 --> 00:11:07,019
- Mom, it's time for home.

161
00:11:07,019 --> 00:11:09,019
Mom, it's time for tata to go to the 
house.

162
00:11:09,019 --> 00:11:11,019
Come on, mom.

163
00:11:11,019 --> 00:11:18,019
- Good morning, Bane.

164
00:11:18,019 --> 00:11:20,019
I heard that you are alive, son.

165
00:11:20,019 --> 00:11:21,019
- Yes, he is alive.

166
00:11:21,019 --> 00:11:22,019
- Great.

167
00:11:22,019 --> 00:11:24,019
I can't imagine that he is alive.

168
00:11:24,019 --> 00:11:27,019
It was a terrible death.

169
00:11:27,019 --> 00:11:29,019
- He is alive.

170
00:11:29,019 --> 00:11:31,019
Dad is in the house.

171
00:11:31,019 --> 00:11:33,019
You and mom have a brain, right?

172
00:11:33,019 --> 00:11:36,820
Don't worry, I'm here for your money, 
which is your time.

173
00:11:36,820 --> 00:11:38,820
What money?

174
00:11:38,820 --> 00:11:44,820
Don't worry, we're looking for money, 
so we won't do anything to you, your 
sister or your mother.

175
00:11:44,820 --> 00:12:01,820
Well, if you leave now and never 
return, I won't do anything to you, 
your wife or your son.

176
00:12:01,820 --> 00:12:04,519
Željko Garčević and Otišaoli will 
return

177
00:12:04,519 --> 00:12:08,840
And just so you know one thing. Željko 
Garčević is not alone.

178
00:12:08,840 --> 00:12:24,139
What are these hotels?

179
00:12:24,139 --> 00:12:25,779
Reni.

180
00:12:25,779 --> 00:12:29,860
Thank you for everything you do for us.

181
00:12:31,820 --> 00:13:01,800
Oh, my God.

182
00:13:01,820 --> 00:13:09,820
That your mother said that she killed 
Elena Nastaf.

183
00:13:09,820 --> 00:13:13,820
Did you see that?

184
00:13:13,820 --> 00:13:19,820
Do you want mom to go to the 
entrance?

185
00:13:19,820 --> 00:13:23,820
I don't want that.

186
00:13:23,820 --> 00:13:25,820
She helps us all that you see.

187
00:13:25,820 --> 00:13:29,820
I thought I was going to die.

188
00:13:29,820 --> 00:13:32,820
I thought I would die.

189
00:13:32,820 --> 00:13:35,820
I want to die.

190
00:13:35,820 --> 00:13:37,820
You won't go.

191
00:13:37,820 --> 00:13:40,820
Tell me.

192
00:13:40,820 --> 00:13:53,820
Where are you, bandits?

193
00:13:53,820 --> 00:13:55,820
It's ready, what?

194
00:13:55,820 --> 00:13:57,820
Ready.

195
00:13:57,820 --> 00:13:59,820
Let's not buy a piece.

196
00:14:23,820 --> 00:14:28,180
What's your name, Riva?

197
00:14:28,180 --> 00:14:30,519
It's like this, Riva.

198
00:14:30,519 --> 00:14:31,940
It's like this, Riva.

199
00:14:31,940 --> 00:14:32,879
It's like this, Riva.

200
00:14:32,879 --> 00:14:34,879
It's like this, Riva.

201
00:14:34,879 --> 00:14:35,879
It's like this, Riva.

202
00:14:35,879 --> 00:14:36,879
It's like this, Riva.

203
00:14:36,879 --> 00:14:37,879
It's like this, Riva.

204
00:14:37,879 --> 00:14:38,879
It's like this, Riva.

205
00:14:38,879 --> 00:14:39,879
It's like this, Riva.

206
00:14:39,879 --> 00:14:40,879
It's like this, Riva.

207
00:14:40,879 --> 00:14:40,879
It's like this, Riva.

208
00:14:40,879 --> 00:14:41,879
It's like this, Riva.

209
00:14:41,879 --> 00:14:42,879
It's like this, Riva.

210
00:14:42,879 --> 00:14:43,879
It's like this, Riva.

211
00:14:43,879 --> 00:14:44,879
It's like this, Riva.

212
00:14:44,879 --> 00:14:45,879
It's like this, Riva.

213
00:14:45,879 --> 00:14:46,879
It's like this, Riva.

214
00:14:46,879 --> 00:14:47,879
It's like this, Riva.

215
00:14:47,879 --> 00:14:48,879
It's like this, Riva.

216
00:14:48,879 --> 00:14:49,879
It's like this, Riva.

217
00:14:49,879 --> 00:14:50,879
It's like this, Riva.

218
00:14:53,820 --> 00:14:57,820
I've seen him go.

219
00:14:57,820 --> 00:15:01,820
That's the one who received you as a
young man.

220
00:15:01,820 --> 00:15:05,820
It's your mother.

221
00:15:05,820 --> 00:15:07,820
What a good girl.

222
00:15:07,820 --> 00:15:09,820
It's not important. Let's go.

223
00:15:23,820 --> 00:15:28,820
-

224
00:15:28,820 --> 00:15:30,820
-

225
00:15:30,820 --> 00:15:31,820
-

226
00:15:31,820 --> 00:15:32,820
-

227
00:15:32,820 --> 00:15:33,820
-

228
00:15:33,820 --> 00:15:34,820
-

229
00:15:34,820 --> 00:15:35,820
-

230
00:15:35,820 --> 00:15:37,820
-

231
00:15:37,820 --> 00:15:38,820
-

232
00:15:38,820 --> 00:15:39,820
-

233
00:15:39,820 --> 00:15:40,820
-

234
00:15:40,820 --> 00:15:41,820
-

235
00:15:41,820 --> 00:15:42,820
-

236
00:15:42,820 --> 00:15:43,820
-

237
00:15:43,820 --> 00:15:44,820
-

238
00:15:44,820 --> 00:15:45,820
-

239
00:15:45,820 --> 00:15:46,820
-

240
00:15:46,820 --> 00:15:47,820
-

241
00:15:47,820 --> 00:15:49,820
-

242
00:15:49,820 --> 00:15:51,820
-

243
00:15:51,820 --> 00:15:55,320
Marša Pečko's mother is no more, 
call me when you feel like fucking.

244
00:15:55,320 --> 00:15:57,320
Don't let Boca see you, let's light it.

245
00:15:57,320 --> 00:16:13,320
Wait brother, she came because of Čaleta 
or because of the harness?

246
00:16:13,320 --> 00:16:15,320
He hurts me curat.

247
00:16:15,320 --> 00:16:18,320
Wait, brother, you fucked up. Call me 
is getting fit.

248
00:16:18,320 --> 00:16:21,320
A tebi krivo, a?

249
00:16:21,320 --> 00:16:23,320
Is he loved?

250
00:16:23,320 --> 00:16:29,320
Yes.

251
00:16:29,320 --> 00:16:32,320
He is a sick man, he is all alive.

252
00:16:32,320 --> 00:16:34,320
He is a living life.

253
00:16:34,320 --> 00:16:37,320
He looks like a wall.

254
00:16:37,320 --> 00:16:38,320
He is all right.

255
00:16:38,320 --> 00:16:41,320
Is he not seen?

256
00:16:41,320 --> 00:16:42,320
He is not seen.

257
00:16:42,320 --> 00:16:44,320
I'm going to ask him to kill him.

258
00:16:51,320 --> 00:16:55,659
I'm hard with you.

259
00:16:55,659 --> 00:16:59,240
Okay, I'm going to help you.

260
00:16:59,240 --> 00:17:02,560
What if I don't get married?

261
00:17:02,560 --> 00:17:04,319
You're crazy, you're crazy.

262
00:17:04,319 --> 00:17:06,319
I want 30.000 euros.

263
00:17:06,319 --> 00:17:11,319
Otherwise, I have to go to the young 
father and tell him that I'm hard.

264
00:17:11,319 --> 00:17:15,319
And with the young man, I'll go to 
myself.

265
00:17:15,319 --> 00:17:18,319
Or three, or nothing. I won't see you 
anymore in my life.

266
00:17:18,319 --> 00:17:40,120
No no no no no no no no no no no no 
no no no no no no no no no no

267
00:17:48,319 --> 00:18:18,299
Oh, my God.

268
00:18:18,319 --> 00:18:48,299
Oh, my God.

269
00:18:48,299 --> 00:18:49,299
I don't know, brate.

270
00:18:49,299 --> 00:18:51,299
One, just a little bit.

271
00:18:51,299 --> 00:18:53,299
Everything you've got, everything 
you've got.

272
00:18:53,299 --> 00:18:56,299
- No, brate, I promise you, I'm not. - 
What am I?

273
00:18:56,299 --> 00:18:58,299
- Where are you, girl? - I don't know.

274
00:18:58,299 --> 00:19:01,299
I'm going to get you in my box.

275
00:19:01,299 --> 00:19:04,299
Yes.

276
00:19:04,299 --> 00:19:08,299
And when I see you, I'm going to meet
you.

277
00:19:18,299 --> 00:19:22,299
I don't know how much you can do it, 
but I'm not sure how much you can do 
it.

278
00:19:22,299 --> 00:19:24,299
I'm not sure how much you can do it.

279
00:19:24,299 --> 00:19:26,299
I'm not sure how much you can do it.

280
00:19:26,299 --> 00:19:28,299
I'm not sure how much you can do it.

281
00:19:28,299 --> 00:19:30,299
I'm not sure how much you can do it.

282
00:19:30,299 --> 00:19:31,299
I'm not sure how much you can do it.

283
00:19:31,299 --> 00:19:32,299
I'm not sure how much you can do it.

284
00:19:32,299 --> 00:19:33,299
I'm not sure how much you can do it.

285
00:19:33,299 --> 00:19:34,299
I'm not sure how much you can do it.

286
00:19:34,299 --> 00:19:35,299
I'm not sure how much you can do it.

287
00:19:35,299 --> 00:19:36,299
I'm not sure how much you can do it.

288
00:19:36,299 --> 00:19:37,299
I'm not sure how much you can do it.

289
00:19:37,299 --> 00:19:38,299
I'm not sure how much you can do it.

290
00:19:38,299 --> 00:19:39,299
I'm not sure how much you can do it.

291
00:19:39,299 --> 00:19:40,299
I'm not sure how much you can do it.

292
00:19:40,299 --> 00:19:41,299
I'm not sure how much you can do it.

293
00:19:48,299 --> 00:19:50,299
Let's go.

294
00:20:18,299 --> 00:20:20,299
*Kiss*

295
00:20:20,299 --> 00:20:43,299
Help me.

296
00:20:43,299 --> 00:20:46,299
You're dead.

297
00:20:47,299 --> 00:20:52,660
I'm still here with your father in 
the city. I have a lot of money to get
out of here.

298
00:20:52,660 --> 00:20:55,740
- Go, I'll kill you. - Let's go.

299
00:20:55,740 --> 00:21:01,420
- Go, go to the city. There's your 
father's waiting. - It's important. 
First of all, I'll kill you.

300
00:21:01,420 --> 00:21:14,460
- Pico, I'll kill you. - Who are you?

301
00:21:14,460 --> 00:21:16,940
- I'll kill you because of you. - I'll 
kill you.

302
00:21:17,299 --> 00:21:19,299
All of you have to kill me!

303
00:21:19,299 --> 00:21:21,299
We have to do it!

304
00:21:21,299 --> 00:21:27,299
Keep going to kill me!

305
00:21:27,299 --> 00:21:29,299
Come on, kill me!

306
00:21:29,299 --> 00:21:31,299
Kill me, little bitch!

307
00:21:31,299 --> 00:21:33,299
Kill me, little bitch!

308
00:21:33,299 --> 00:21:35,299
I will kill you all, little bitch!

309
00:21:35,299 --> 00:21:37,299
I know people!

310
00:21:37,299 --> 00:21:39,299
I will kill you!

311
00:21:39,299 --> 00:21:46,299
What are you doing here?

312
00:21:46,299 --> 00:21:48,299
You suck there, mom.

313
00:22:16,299 --> 00:22:18,860
No one didn't say anything.

314
00:22:18,860 --> 00:22:21,160
No one didn't say anything.

315
00:22:21,160 --> 00:22:22,839
No one didn't say anything.

316
00:22:22,839 --> 00:22:24,339
No one didn't say anything.

317
00:22:24,339 --> 00:22:26,259
No one didn't say anything.

318
00:22:26,259 --> 00:22:27,259
No one didn't say anything.

319
00:22:27,259 --> 00:22:28,259
No one didn't say anything.

320
00:22:28,259 --> 00:22:30,259
No one didn't say anything.

321
00:22:30,259 --> 00:22:31,259
No one didn't say anything.

322
00:22:31,259 --> 00:22:32,259
No one didn't say anything.

323
00:22:32,259 --> 00:22:33,400
No one didn't say anything.

324
00:22:33,400 --> 00:22:34,259
No one didn't say anything.

325
00:22:34,259 --> 00:22:35,259
No one didn't say anything.

326
00:22:35,259 --> 00:22:36,259
No one didn't say anything.

327
00:22:36,259 --> 00:22:37,259
No one didn't say anything.

328
00:22:37,259 --> 00:22:38,339
No one didn't say anything.

329
00:22:38,339 --> 00:22:39,339
No one didn't say anything.

330
00:22:39,339 --> 00:22:40,240
No one didn't say anything.

331
00:22:40,240 --> 00:22:41,339
No one didn't say anything.

332
00:22:41,339 --> 00:22:42,259
No one didn't say anything.

333
00:22:42,259 --> 00:22:43,299
No one didn't say anything.

334
00:22:43,299 --> 00:22:44,259
No one didn't say anything.

335
00:22:44,259 --> 00:22:45,259
No one didn't say anything.

336
00:22:45,259 --> 00:22:46,259
No one didn't say anything.

337
00:22:46,259 --> 00:22:51,259
I'm sorry, I'll never be able to open
it.

338
00:22:51,259 --> 00:22:54,259
You're saying that Bojan is going to
be able to open it, Milka?

339
00:22:54,259 --> 00:22:57,259
Bojan is going to be a place where
I'm going to hear it.

340
00:22:57,259 --> 00:22:58,259
She's going to be a place where I'm 
going to hear it.

341
00:22:58,259 --> 00:23:00,259
Maybe she's going to be a voice of 
his son.

342
00:23:00,259 --> 00:23:02,259
She's still telling me that she's 
killed her.

343
00:23:02,259 --> 00:23:05,259
She comes to the basement, she's 
going to see the dead and the girl.

344
00:23:05,259 --> 00:23:07,259
She's thinking, she's going to be a 
girl.

345
00:23:07,259 --> 00:23:10,259
She's a girl. She's coming. She's 
coming.

346
00:23:10,259 --> 00:23:12,259
She's coming. Nobody is going to ask 
her.

347
00:23:12,259 --> 00:23:15,259
How are you doing? She's listening to
her time.

348
00:23:15,259 --> 00:23:17,259
She's because of his son because of 
Petra.

349
00:23:17,259 --> 00:23:19,259
She's because of Lova and because
Arčevića.

350
00:23:19,259 --> 00:23:21,259
She's waiting for that Željko all 
set up.

351
00:23:21,259 --> 00:23:24,259
But he killed Salad.

352
00:23:24,259 --> 00:23:26,259
Maybe he was able to find him.

353
00:23:26,259 --> 00:23:27,259
No chance.

354
00:23:27,259 --> 00:23:28,259
He's waiting for someone on the pump.

355
00:23:28,259 --> 00:23:30,259
He's waiting for someone to find him.

356
00:23:30,259 --> 00:23:32,259
No chance for him to kill him.

357
00:23:32,259 --> 00:23:33,259
No chance for him to kill him.

358
00:23:33,259 --> 00:23:36,259
He's thinking of another one.

359
00:23:36,259 --> 00:23:38,259
And he's hiding another one.

360
00:23:38,259 --> 00:23:39,259
Željka Arčevića?

361
00:23:39,259 --> 00:23:40,259
I'm sure.

362
00:23:40,259 --> 00:23:41,259
He's stupid.

363
00:23:41,259 --> 00:23:42,259
Željko would've stopped.

364
00:23:42,259 --> 00:23:43,259
He'd never found him.

365
00:23:43,259 --> 00:23:46,259
Niko nije znao da su umješa na 
Bojana karani dečaci.

366
00:23:46,259 --> 00:23:50,259
Da je Sale znao, on bi natero bio
Bojan and Srđen and Petar to reconcile,
wouldn't wave.

367
00:23:50,259 --> 00:23:53,259
That is correct. So, Sale knows how to 
Željko Gačević.

368
00:23:53,259 --> 00:23:56,259
Both on Srđen and Željko.

369
00:23:56,259 --> 00:24:01,259
Who is the only one in the whole story who me 
nagging?

370
00:24:01,259 --> 00:24:05,259
Who is the husband angry with? Who is Željk? 
Father?

371
00:24:05,259 --> 00:24:09,259
Who did Srđen betray? Who is Katarina?
humiliated?

372
00:24:09,259 --> 00:24:13,259
You don't want to see Lydia, but she 
doesn't know.

373
00:24:13,259 --> 00:24:17,259
She doesn't know. She's got to do it. 
She's got to do it.

374
00:24:17,259 --> 00:24:18,259
How?

375
00:24:18,259 --> 00:24:22,259
She needs to be used to be used to 
be.

376
00:24:22,259 --> 00:24:25,259
I don't believe that Lydia is going 
to be able to do it.

377
00:24:25,259 --> 00:24:27,259
I believe.

378
00:24:27,259 --> 00:24:30,259
Let's go.

379
00:24:39,259 --> 00:24:41,259
That's what I'm talking about.

380
00:24:41,259 --> 00:25:02,259
Yeah.

381
00:25:02,259 --> 00:25:06,259
I'll talk to you later, Tom.

382
00:25:09,259 --> 00:25:13,259
No, no. I want to first look at that 
stand.

383
00:25:13,259 --> 00:25:20,259
Are we going to leave?

384
00:25:20,259 --> 00:25:23,259
It's a night.

385
00:25:23,259 --> 00:25:36,259
Do we need something to eat?

386
00:25:37,259 --> 00:25:39,980
- Edy. - Moroš da jeduš.

387
00:25:39,980 --> 00:25:43,579
Poču.

388
00:25:43,579 --> 00:26:01,940
Dobar dan.

389
00:26:07,259 --> 00:26:10,259
Where do you keep a shokir for a 
stok?

390
00:26:10,259 --> 00:26:14,259
I don't know what you're talking 
about.

391
00:26:14,259 --> 00:26:17,259
Where is your sister?

392
00:26:17,259 --> 00:26:19,259
In my mom's house.

393
00:26:19,259 --> 00:26:28,259
I don't know what is a shokir for a 
stok.

394
00:26:28,259 --> 00:26:31,259
Maybe there is something like that 
where my mother keeps a horse.

395
00:26:35,259 --> 00:26:39,100
What is it? What are you laughing? I'm
just curious.

396
00:27:05,259 --> 00:27:35,240
Thank you.

397
00:27:35,259 --> 00:28:05,240
I don't know.

398
00:28:05,259 --> 00:28:18,259
- Where did you find? - Where did you 
stay?

399
00:28:18,259 --> 00:28:23,259
- Where did you stay? - Do you know 
that?

400
00:28:23,259 --> 00:28:29,259
- No big story. - If I can tell you, 
I'll tell you.

401
00:28:29,259 --> 00:28:34,259
- Tell me. - I said no big story.

402
00:28:34,259 --> 00:28:40,259
- Renata, who's this girl? - Lidina, the 
mother gave her.

403
00:28:40,259 --> 00:28:45,259
- Renata, who was she? - She was from 
Ana Ivković. She was constantly 
wearing it.

404
00:28:45,259 --> 00:28:51,259
- What does this girl do with Marija 
Ivković? - Well, she gave her.

405
00:28:51,259 --> 00:29:01,259
- How do you deal with Marija and Ana
Ivković? - I was a friend of mine. I 
didn't love Marija.

406
00:29:01,259 --> 00:29:03,259
Mariju.

407
00:29:03,259 --> 00:29:07,259
Renata, tell me everything.

408
00:29:07,259 --> 00:29:10,259
They were in bad relationships.

409
00:29:10,259 --> 00:29:11,259
Everyone loved Anu.

410
00:29:11,259 --> 00:29:13,259
She was loving and natural.

411
00:29:13,259 --> 00:29:15,259
Marija was in love.

412
00:29:15,259 --> 00:29:17,259
She was smuggled.

413
00:29:17,259 --> 00:29:21,259
Marija began to look at Anu when she
killed Anu.

414
00:29:21,259 --> 00:29:24,259
A Željko?

415
00:29:24,259 --> 00:29:27,259
Željko was stupid for Anu.

416
00:29:27,259 --> 00:29:30,259
She didn't look at Mariju.

417
00:29:31,259 --> 00:29:33,259
What did she kill?

418
00:29:33,259 --> 00:29:35,259
I don't know.

419
00:29:35,259 --> 00:29:39,259
Tell her, Mama.

420
00:29:39,259 --> 00:29:41,259
Tell her everything.

421
00:29:41,259 --> 00:29:43,259
Maria went to prison.

422
00:29:43,259 --> 00:29:45,259
I don't know exactly. I know she went.

423
00:29:45,259 --> 00:29:47,259
She was ready for Beograd.

424
00:29:47,259 --> 00:29:49,259
She took her house.

425
00:29:49,259 --> 00:29:51,259
Where is Željko?

426
00:29:51,259 --> 00:29:55,259
Željko said she had to stop drinking.

427
00:29:55,259 --> 00:29:57,259
They fought a lot.

428
00:29:57,259 --> 00:30:00,700
Then Anna got married to Marijinu 
Hallinu and came out.

429
00:30:00,700 --> 00:30:02,700
Where she came out?

430
00:30:02,700 --> 00:30:05,220
I don't know that anyone knows.

431
00:30:05,220 --> 00:30:09,980
She was in Belgrade, I was with 
Janijem, I don't know.

432
00:30:09,980 --> 00:30:24,660
Vivija, when did your mom give her a 
look?

433
00:30:24,660 --> 00:30:28,660
When there was a trustee with Srđan.

434
00:30:28,660 --> 00:30:32,660
Did mama really love this one?

435
00:30:32,660 --> 00:30:38,660
She never wore it. I saw her the 
first time when she gave me a gift.

436
00:30:38,660 --> 00:30:48,660
Tell me, Džurđa.

437
00:30:48,660 --> 00:30:52,660
I'm here to tell you. I got a report 
from Belgrade.

438
00:30:53,660 --> 00:30:56,960
Srađan Kara was not beaten by the fact that he 
air was injected into the vein.

439
00:30:56,960 --> 00:30:58,460
Was dead for 12 hours.

440
00:30:58,460 --> 00:31:00,460
- 12 o'clock? - Yes.

441
00:31:00,460 --> 00:31:06,460
So, he was beaten for sure and he wasn't 
beaten during the night than before.

442
00:31:06,460 --> 00:31:08,460
Hey, it seems so.

443
00:31:08,460 --> 00:31:15,460
How stupid I am.

444
00:31:15,460 --> 00:31:16,960
I don't understand.

445
00:31:16,960 --> 00:31:23,460
I hid two deaths, you know how many 
i'm stupid

446
00:31:23,460 --> 00:31:53,440
I don't know.

447
00:31:53,460 --> 00:31:55,460
I'm sorry.

448
00:31:55,460 --> 00:31:57,460
I'm sorry.

449
00:31:57,460 --> 00:31:59,460
I'm sorry.

450
00:31:59,460 --> 00:32:01,460
I'm sorry.

451
00:32:01,460 --> 00:32:03,460
I'm sorry.

452
00:32:03,460 --> 00:32:05,460
I'm sorry.

453
00:32:05,460 --> 00:32:07,460
I'm sorry.

454
00:32:07,460 --> 00:32:09,460
I'm sorry.

455
00:32:09,460 --> 00:32:11,460
I'm sorry.

456
00:32:11,460 --> 00:32:13,460
I'm sorry.

457
00:32:13,460 --> 00:32:15,460
I'm sorry.

458
00:32:15,460 --> 00:32:17,460
I'm sorry.

459
00:32:17,460 --> 00:32:19,460
I'm sorry.

460
00:32:19,460 --> 00:32:21,460
I'm sorry.

461
00:32:21,460 --> 00:32:23,460
Tade mi je pričala što je joj radio.

462
00:32:23,460 --> 00:32:26,460
A tati su se svi smejali.

463
00:32:26,460 --> 00:32:30,460
Tada sam ja odlučila.

464
00:32:30,460 --> 00:32:34,460
Niko se meni neće smejati.

465
00:32:34,460 --> 00:32:39,460
Ni meni, ni mojima. Niko.

466
00:32:51,460 --> 00:32:55,460
I don't understand.

467
00:32:55,460 --> 00:33:01,460
Why did he kill me?

468
00:33:01,460 --> 00:33:04,460
He had to kill me, my husband, and my 
sister.

469
00:33:04,460 --> 00:33:06,460
He was talking to me about a girl.

470
00:33:06,460 --> 00:33:10,460
And Katarina?

471
00:33:10,460 --> 00:33:13,460
She killed my husband in the stomach.

472
00:33:13,460 --> 00:33:15,460
He didn't kill me.

473
00:33:19,460 --> 00:33:21,460
I thought it was Bane.

474
00:33:21,460 --> 00:33:24,460
She is a lady, Lidia, srđan.

475
00:33:24,460 --> 00:33:27,460
Never die.

476
00:33:27,460 --> 00:33:29,460
Srđan, Karan.

477
00:33:29,460 --> 00:33:31,460
He went to my young daughter.

478
00:33:31,460 --> 00:33:33,460
He was very upset.

479
00:33:33,460 --> 00:33:44,460
Why did you kill her sister?

480
00:33:46,460 --> 00:33:48,460
You're remembered, Cigannine.

481
00:33:48,460 --> 00:33:54,460
You're Cigannine.

482
00:33:54,460 --> 00:34:03,460
I'll give you this...

483
00:34:03,460 --> 00:34:06,460
...if you give me a neck.

484
00:34:15,460 --> 00:34:23,460
Baka je govorila: "Ančica je Brukica, 
Marija je Lutkica."

485
00:34:23,460 --> 00:34:26,460
I njoj je dala ogrlicu.

486
00:34:26,460 --> 00:34:29,460
E pa umrla je u mojoj haljini.

487
00:34:29,460 --> 00:34:32,460
Nije ti žao?

488
00:34:32,460 --> 00:34:44,460
Ti si zlo.

489
00:34:45,460 --> 00:34:52,460
I speak the truth. I do what is right.

490
00:34:52,460 --> 00:35:02,460
Do you like me, Cigan.

491
00:35:02,460 --> 00:35:12,460
Look at this beautiful beauty.

492
00:35:15,460 --> 00:35:19,240
No, no, no, no, no, no, no, no.

493
00:35:19,240 --> 00:35:20,740
I need to know what you're doing.

494
00:35:20,740 --> 00:35:22,740
I need to know what you're doing.

495
00:35:22,740 --> 00:35:24,440
I need to know what you're doing.

496
00:35:24,440 --> 00:35:25,679
I need to know what you're doing.

497
00:35:25,679 --> 00:35:27,000
I need to know what you're doing.

498
00:35:27,000 --> 00:35:28,139
I need to know what you're doing.

499
00:35:28,139 --> 00:35:29,380
I need to know what you're doing.

500
00:35:29,380 --> 00:35:30,440
I need to know what you're doing.

501
00:35:30,440 --> 00:35:31,780
I need to know what you're doing.

502
00:35:31,780 --> 00:35:33,220
I need to know what you're doing.

503
00:35:33,220 --> 00:35:34,519
I need to know what you're doing.

504
00:35:34,519 --> 00:35:35,579
I need to know what you're doing.

505
00:35:35,579 --> 00:35:36,840
I need to know what you're doing.

506
00:35:36,840 --> 00:35:37,840
I need to know what you're doing.

507
00:35:37,840 --> 00:35:39,079
I need to know what you're doing.

508
00:35:39,079 --> 00:35:40,079
I need to know what you're doing.

509
00:35:40,079 --> 00:35:42,079
I need to know what you're doing.

510
00:35:42,079 --> 00:35:43,079
I need to know what you're doing.

511
00:35:43,079 --> 00:36:00,079
I didn't know how you did it. Nothing
was clear. I let him.

512
00:36:00,079 --> 00:36:05,079
Please, I let him.

513
00:36:05,079 --> 00:36:10,079
I let him.

514
00:36:10,079 --> 00:36:12,079
What's going on now?

515
00:36:12,079 --> 00:36:16,079
Everything will be like you want, 
Chef.

516
00:36:16,079 --> 00:36:20,079
I couldn't let him give him the door
as a living room.

517
00:36:20,079 --> 00:36:24,079
But he didn't let him. He cleared him.

518
00:36:24,079 --> 00:36:27,079
Yes.

519
00:36:27,079 --> 00:36:29,079
He cleared everything.

520
00:36:29,079 --> 00:36:31,079
Whatever.

521
00:36:40,079 --> 00:36:48,079
I saw a queen in the meadow in my 
home.

522
00:36:48,079 --> 00:36:53,079
She's a beautiful girl, a beautiful 
girl.

523
00:36:53,079 --> 00:36:59,079
She's a long hair, a long hair, a long
hair.

524
00:36:59,079 --> 00:37:07,079
And, jaj, I'm so happy to be here in 
my home,

525
00:37:08,079 --> 00:37:15,119
You're not a madar, you're not a
madar, you're not a madar, you're a 
madar.

526
00:37:38,079 --> 00:38:07,079
¶¶

527
00:38:07,079 --> 00:38:12,079
- I'm proud of you. - I'm proud of you, 
girl.

528
00:38:12,079 --> 00:38:16,079
- I'm proud of you. - I'm proud of you.

529
00:38:16,079 --> 00:38:19,079
- I'm proud of you. - I'm proud of you.

530
00:38:19,079 --> 00:38:22,079
- I'm proud of you. - I'm proud of you.

531
00:38:22,079 --> 00:38:25,079
- I'm proud of you. - I'm proud of you.

532
00:38:25,079 --> 00:38:27,079
- I'm proud of you. - I'm proud of you.

533
00:38:27,079 --> 00:38:29,079
- I'm proud of you. - I'm proud of you.

534
00:38:29,079 --> 00:38:31,079
- I'm proud of you. - I'm proud of you.

535
00:38:31,079 --> 00:38:33,079
- I'm proud of you. - I'm proud of you.

536
00:38:33,079 --> 00:38:35,079
- I'm proud of you. - I'm proud of you.

537
00:38:35,079 --> 00:38:37,079
Do you like me?

538
00:38:37,079 --> 00:38:39,079
I don't like you.

539
00:38:39,079 --> 00:38:41,079
I love you.

540
00:38:41,079 --> 00:38:49,079
But I would like to be like you.

541
00:38:49,079 --> 00:39:03,079
You're much better than me.

542
00:39:05,079 --> 00:39:12,579
Hey, Mala, what is it that you were 
doing?

543
00:39:12,579 --> 00:39:16,639
Hey, Mala, what is it that you were 
doing?

544
00:39:16,639 --> 00:39:18,139
You were a very good guy.

545
00:39:18,139 --> 00:39:19,139
You were a very good guy.

546
00:39:19,139 --> 00:39:20,139
You were a very good guy.

547
00:39:20,139 --> 00:39:21,139
You were a very good guy.

548
00:39:21,139 --> 00:39:22,139
You were a very good guy.

549
00:39:22,139 --> 00:39:24,139
You were a very good guy.

550
00:39:24,139 --> 00:39:25,139
You were a very good guy.

551
00:39:25,139 --> 00:39:27,179
Hey, Mala, what is it that you were 
doing?

552
00:39:27,179 --> 00:39:28,599
You were a very good guy.

553
00:39:28,599 --> 00:39:29,599
You were a very good guy.

554
00:39:29,599 --> 00:39:31,139
You were a very good guy.

555
00:39:31,139 --> 00:39:32,139
You were a very good guy.

556
00:39:32,139 --> 00:39:34,139
You were a very good guy.

557
00:39:34,139 --> 00:39:36,139
I don't care.

558
00:39:36,139 --> 00:39:41,139
Who is your mother?

559
00:39:41,139 --> 00:39:44,139
Don't do anything.

560
00:39:44,139 --> 00:40:01,139
What is it?

561
00:40:04,139 --> 00:40:06,139
-Ništa.

562
00:40:06,139 --> 00:40:08,139
-Govno.

563
00:40:08,139 --> 00:40:11,139
Mislim da mi ne možemo da radimo 
isto što i oni.

564
00:40:11,139 --> 00:40:15,139
Mogu se zajepo.

565
00:40:34,139 --> 00:41:04,119
Thank you.

566
00:41:04,139 --> 00:41:34,119
Thank you.

567
00:41:34,139 --> 00:42:04,119
Let's go.

568
00:42:04,139 --> 00:42:34,119
I don't know.

569
00:42:34,139 --> 00:42:36,639
- And it's all for me.

570
00:42:36,639 --> 00:42:37,639
- I'll go now.

571
00:42:37,639 --> 00:42:38,639
- I'll go now.

572
00:42:38,639 --> 00:42:39,639
- What's going on?

573
00:42:39,639 --> 00:42:40,639
- I'll go now.

574
00:42:40,639 --> 00:42:41,639
- I'll go now.

575
00:42:41,639 --> 00:42:42,639
- I'll go now.

576
00:42:42,639 --> 00:42:43,639
- I'll go now.

577
00:42:43,639 --> 00:42:44,639
- I'll go now.

578
00:42:44,639 --> 00:42:45,639
- I'll go now.

579
00:42:45,639 --> 00:42:46,639
- I'll go now.

580
00:42:46,639 --> 00:42:47,639
- I'll go now.

581
00:42:47,639 --> 00:42:48,639
- I'll go now.

582
00:42:48,639 --> 00:42:49,639
- I'll go now.

583
00:42:49,639 --> 00:42:50,639
- I'll go now.

584
00:42:50,639 --> 00:42:51,639
- What's going on?

585
00:42:51,639 --> 00:42:52,639
- I'll go now.

586
00:42:52,639 --> 00:42:53,639
- I'll go now.

587
00:42:53,639 --> 00:42:55,639
- I'll go now.

588
00:42:55,639 --> 00:42:56,639
- I'll go now.

589
00:42:56,639 --> 00:42:58,139
- I'll go now.

590
00:42:58,139 --> 00:42:59,639
- I'll go now.

591
00:42:59,639 --> 00:43:00,639
- I'll go now.

592
00:43:00,639 --> 00:43:01,639
- I'll go now.

593
00:43:01,639 --> 00:43:02,639
- I'll go now.

594
00:43:02,639 --> 00:43:03,639
- I'll go now.

595
00:43:03,639 --> 00:43:33,619
Oh, my God.

596
00:43:33,639 --> 00:43:35,639
*Tonk*

597
00:44:03,639 --> 00:44:05,639
You can see it.

598
00:44:05,639 --> 00:44:06,639
You can see it.

599
00:44:06,639 --> 00:44:07,639
You can see it.

600
00:44:07,639 --> 00:44:09,639
You can see it.

601
00:44:09,639 --> 00:44:10,639
You can see it.

602
00:44:10,639 --> 00:44:11,639
You can see it.

603
00:44:11,639 --> 00:44:12,639
You can see it.

604
00:44:12,639 --> 00:44:13,639
You can see it.

605
00:44:13,639 --> 00:44:14,639
You can see it.

606
00:44:14,639 --> 00:44:15,639
You can see it.

607
00:44:15,639 --> 00:44:16,639
You can see it.

608
00:44:16,639 --> 00:44:17,639
You can see it.

609
00:44:17,639 --> 00:44:18,639
You can see it.

610
00:44:18,639 --> 00:44:19,639
You can see it.

611
00:44:19,639 --> 00:44:20,639
You can see it.

612
00:44:20,639 --> 00:44:21,639
You can see it.

613
00:44:21,639 --> 00:44:22,639
You can see it.

614
00:44:22,639 --> 00:44:23,639
You can see it.

615
00:44:23,639 --> 00:44:24,639
You can see it.

616
00:44:24,639 --> 00:44:25,639
You can see it.

617
00:44:25,639 --> 00:44:26,639
You can see it.

618
00:44:26,639 --> 00:44:27,639
You can see it.

619
00:44:27,639 --> 00:44:28,639
You can see it.

620
00:44:28,639 --> 00:44:29,639
You can see it.

621
00:44:29,639 --> 00:44:30,639
You can see it.

622
00:44:30,639 --> 00:44:31,639
You can see it.

623
00:44:31,639 --> 00:44:32,639
You can see it.

624
00:44:32,639 --> 00:45:02,619
Thank you.

625
00:45:02,639 --> 00:45:32,619
Thank you.

626
00:45:32,639 --> 00:46:02,619
Thank you.

627
00:46:02,639 --> 00:46:32,619
So, let's go.

628
00:46:32,639 --> 00:47:02,619
Thank you.

629
00:47:02,639 --> 00:47:32,619
I don't care, I don't care, I don't 
care.

630
00:47:32,639 --> 00:47:43,300
I'm going to die, and if you don't 
wait for me, I'm going to die.

631
00:47:43,300 --> 00:47:52,639
You are my soul, my child, your young 
man.

632
00:47:52,639 --> 00:48:00,639
You will open the door, I will cover 
you, I will cover you.

633
00:48:00,639 --> 00:48:07,139
And where are you, my love?

634
00:48:07,139 --> 00:48:15,139
If you don't wait for me, I'm going 
to die.

635
00:48:15,139 --> 00:48:23,139
If you don't wait for me, I'm going 
to die.

636
00:48:30,639 --> 00:48:56,639
*music*

637
00:48:56,639 --> 00:49:04,800
Call me green grass, where your 
beautiful head is asleep.

638
00:49:04,800 --> 00:49:13,039
In my hands, the yellow light will be,
if you are dear, I won't be.

639
00:49:13,039 --> 00:49:19,019
Where are you, my love?

640
00:49:21,019 --> 00:49:27,619
If you don't wait for me, I'm going 
to die with you

641
00:49:27,619 --> 00:49:35,740
If you don't wait for me, I'm going 
to die with you

642
00:49:35,740 --> 00:49:39,980
I'm going to die with you

643
00:49:39,980 --> 00:49:42,740
I'm going to die with you
